行走於空中
Howard Blake詞曲 (阿張蘭石漢譯)
你我行走於空中,
你我飘在月下的夜空;
人們下方沉睡,當你我起飛。
我緊握你的手,
我乘風於深藍,
才發現,有你在,我能這樣高飛。
遠遠橫越這世界,
城鄉消逝如夢幻,
以及河川與山巒,森林與溪流。
兒童們目瞪而口呆,
驚訝而忘我,
地上沒人敢 信自己眼睛。
你我衝浪於空中,
你我泅泳於冰天,
穿梭漂浮冰山間。
忽然個俯衝,
深深汪洋中,
翻了個身 沉睡大鲸怪。
那時你我行走在空中,
你我舞於子夜的天空;
人們看到都歡迎,當你我飛過。
那時你我行走在空中…那時你我行走在空中…
Walking in the air
Composed & written by : Howard Blake
The main theme song of an animated film The Snowman (1982), a children book written by Raymond Briggs in 1978 in England.
We’re walking in the air
We’re floating in the moonlit sky
The people far below are sleeping as we fly
I’m holding very tight
I’m riding in the midnight blue
I’m finding I can fly so high above with you
Far across the world
The villages go by like dreams
The rivers and the hills, the forests and the streams
Children gaze open mouthed
Taken by surprise
Nobody down below believes their eyes
We’re surfing in the air
We’re swimming in the frozen sky
We’re drifting over icy mountains floating by
Suddenly swooping low
On an ocean deep
Rousing up a mighty monster from his sleep
Were walking in the air
We’re dancing in the midnight sky
And everyone who sees us greets us as we fly
We’re walking in the air We’re walking in the air
——————————————————————–
行走於空中
Howard Blake詞曲 (阿張蘭石漢譯)
你我行走於空中,
你我飘在月下的夜空;
人們下方沉睡,當你我起飛。
我緊握你的手,
我乘風於深藍,
才發現,有你在,我能這樣高飛。
遠遠橫越這世界,
城鄉消逝如夢幻,
以及河川與山巒,森林與溪流。
兒童們目瞪而口呆,
驚訝而忘我,
地上沒人敢 信自己眼睛。
你我衝浪於空中,
你我泅泳於冰天,
穿梭漂浮冰山間。
忽然個俯衝,
深深汪洋中,
翻了個身 沉睡大鲸怪。
那時你我行走在空中,
你我舞於子夜的天空;
人們看到都歡迎,當你我飛過。
那時你我行走在空中…那時你我行走在空中…